NÉGY
ALIX
NAPJAINKBAN
Fordította: Miss Hell
Ismeretlen:
Szia, itt Peter. Rose-zal dolgozom együtt. Remélem, elmondta, hogy fel foglak
hívni.
Én:
Szia, Peter. Igen, mondta.
Peter:
Ráérsz a hétvégén? Talán elmehetnénk vacsorázni vagy valami?
Én:
Igen, jó lesz.
Peter:
Mit szólnál a Madison'shoz? Szombaton 8-kor?
Én: Ott
találkozunk.
ÖT
DYLAN
HÁROM
ÉVVEL ÉS EGY HÓNAPPAL EZELŐTT
Fordította: Miss Hell
Három hét és két napba telt, de
végül mégis felhívott.
Épp akkor történt, amikor
kiléptem egy megbeszélésről egy céggel, amely bőrtermékeket akart eladni nekem.
Azokat az egész repülőgépflottám üléseinek és kanapéinak újrakárpitozására
használták volna.
Mind a negyvenháromban.
Néhány lépéssel elhaladtam a
konferenciaterem mellett, úton az irodám felé, amikor csörgött a mobilom. A
képernyőn Maine körzetszáma jelent meg. Bezártam az ajtót, a fülemhez emeltem a
telefont, és beleszóltam: – Dylan Cole.
– Szóval ez a neved.
Mosolyogva sétáltam az
asztalomhoz.
Naponta több mint ötven hívást
kaptam.
De mielőtt felvettem volna,
valami azt súgta, hogy ő az – a nő, akinek a nevét még mindig nem tudtam.
– Most, hogy már tudod az
enyémet, mi a tiéd?
– AlixRayne.
Alix.
Tetszett a hangzása.
Az is tetszett, milyen szexi
volt a hangja a telefonban.
– Te nem cselekszel
hirtelen felindulásból, ugye, Alix?
– Miért mondod ezt?
Elhessegettem az
asszisztensemet, aki benyújtotta a fejét, és elfordítottam a széket, hogy az
egész falat elfoglaló ablakra nézzek. – A legtöbb ember másnap, legkésőbb
két nap múlva küld SMS–t. Vagy kitörlik a számot, és nem szándékoznak felhívni.
De általában nem tartják meg a számot, és nem várnak három hetet, hogy
használják.
– Költöztem. Ezért nem
hívtalak hamarabb.
Felkaptam egy stresszlabdát az asztalomról.
Felhajítottam a levegőbe, elkapta, majd rögtön visszadobtam. – A legjobb
barátomnak költöztető cége van. Pár óra alatt elintézhettem volna a
költözésedet és a kicsomagolást.
– Nem fogadtam volna el az
ajánlatodat, Dylan. A lakótársaimmal együtt könnyedén meg tudjuk oldani.
Elmozdultam a székemen, amikor
a labda balra szállt, és magasra dobtam. – Úgy tűnik, több is van belőled.
– Három van.
– Három? – kérdeztem
nevetve.
Az egyetem óta nem éltem ennyi
emberrel együtt, és az már tíz éve volt.
Nem tudtam, hány éves Alix. Úgy
tippeltem, hogy a húszas évei közepén jár, ami azt jelentette, hogy már rég túl
van a diákszövetségi élet szakaszán.
– Két srác az állomásról lakótársakat
keresett. Rose és én is, úgyhogy beköltöztünk hozzájuk.
– Rose?
– A lány, akivel együtt
vacsoráztam azon az estén, amikor megismerkedtünk. – Most már nagyon
kíváncsi lettem.
– És melyik állomásra
gondolsz?
– A 33-as fecskendős, 15-ös
létrás – a Boylston Street-i tűzoltóság.
Mivel néhány másodperccel
ezelőttig nem tudtam a nevét, nem tudtam utánanézni Alixnek, így semmit sem
tudtam róla.
Most, hogy belekóstoltam,
többet akartam.
– Ott dolgozol?
– Igen, mentős vagyok.
Marketingvezető,
ingatlanügynök, művészeti galéria tulajdonos – ezeket el tudtam képzelni.
De Alixet egyenruhában, valaki felett térdelve, miközben újraélesztést végez,
nem tudtam elképzelni.
Ez nem azt jelentette, hogy
utáltam a képzeletemben felvázolt képet.
Tetszett.
Nagyon is.
Ő volt az elsősegélynyújtó, és
ennél nem volt semmi tiszteletreméltóbb. Különösen egy olyan kihívásokkal teli
városban, mint Boston.
– Lenyűgöző – mondtam.
– Köszönöm.
– Mondd csak, Alix. Miért
van egy olyan nőnek, mint te, három lakótársa?
– Olyan, mint én?
A labdát a szék karfáján
gurítottam. – Erős, független. Féktelen.
Néhány másodpercig hallgatott,
majd így válaszolt: – A szüleim jobban érzik magukat, ha egy portással
rendelkező épületben lakom. Egész életüket az ártatlan Maine államban
töltötték. Az a gondolat, hogy én ebben a nagyvárosban élek, megrémíti őket. És
a lakásomnak itt kell lennie, mert ez az egyik munkakövetelményem. Ezekkel a
két drága szükséglettel nem tudnám fizetni a lakbért, ha nem lennének lakótársaim.
Tudtam, mennyit keresnek a
városi alkalmazottak.
Az anyám is az volt.
Így megértettem Alix helyzetét.
– Hol vagy? – kérdeztem.
– Úgy érted, ebben a
pillanatban?
– Igen.
– Most sétálok ki a
tűzoltóságtól, hazafelé tartok.
Egész életemben Bostonban
éltem, ezért nagyjából tudtam, hol van az a tűzoltóság. Csak a keresztező utcát
nem ismertem. – Milyen messze vagy a Back Bay állomástól?
– Talán hét háztömbnyire.
– Amikor odaérsz, szállj
fel a narancs vonalra a DowntownCrossing felé. Ott leszek, amikor kilépsz az
ajtón.
– Várj. Azt akarod, hogy
felszálljak a vonatra, hogy találkozzunk? Most?
A számítógépemre néztem, és
rákattintottam a naptárra, hogy megnézzem a napirendemet. Az mutatta, hogy ma
még négy megbeszélésem van, az egyik tizenöt perc múlva kezdődik. Kettő közülük
konferenciahívás volt a nyugati parti irodával, egy óra múlva pedig egy olyan
pilótával, aki egy hónapos felfüggesztést kapott, mert részegen jelent meg a
repülőtéren.
– Csinálj valamit spontán,
Alix.
Néhány másodperc telt el, mire
azt mondta: – Oké, ott találkozunk.
HAT
ALIX
NAPJAINKBAN
Fordította: Niky
A MADISON’S, az étterem, ahol Peterrel találkoztam, csak néhány
háztömbnyire volt a sorházamtól, így könnyen el tudtam oda sétálni. Ahogy
felvettem a kabátomat, azon tűnődtem, vajon Rose mit mesélt rólam neki, és hogy
azért választotta-e ezt a helyet, mert ilyen közel volt az otthonomhoz.
Meg kellett kérdeznem tőle.
Amúgy is régóta esedékes volt
egy beszélgetés. Ma, miután hazaértem a munkából, fel kellett volna hívnom, de
túl elfoglalt voltam az előkészületekkel.
Szóval, miután becsuktam magam
mögött a bejárati ajtót, és óvatosan lesétáltam a lépcsőn, elővettem a
telefonomat, és rányomtam a nevére a névjegyzékben.
Már az első csörgés után
felvette. – Csajszi, még öt percet
adtam volna neked, mielőtt én hívlak, és letépem a fejedet. Ma este randira
mész. Hogyhogy nem beszélünk előtte?
– Tudom. Sajnálom.
– Meg van bocsátva.
Felnevettem. – De gyorsan
tisztáznom kell valamit. Ez nem randi.
– Akkor micsoda?
Elgondolkodtam a kérdésén,
próbáltam megfogalmazni azt a választ, ami miatt többféle ruhát is
felpróbáltam, mielőtt ennél maradtam, és amiért a sminkemre is kicsit több időt
szántam.
Az igazság az volt: – Őszintén
szólva, fogalmam sincs.
– Nem kell rá címke.
Elmész valahová, és ennyi. Na, mondd, mit vettél fel.
Bár tudtam, mi van rajtam,
mégis lenéztem, miközben elhaladtam egy nagyobb férficsoport mellett. – Szűk
farmer, egy könnyű pulóver és térdcsizma.
– Ittál egy pohár bort,
mielőtt elindultál?
Eltűnődtem, vajon eljön-e
valaha az a pont az életemben, amikor nem teszi fel ezt a kérdést. – Egy
fél pohárral.
– Jó – felelte. – Reméltem,
hogy megünnepled, még ha nem is vagyok ott, hogy rád kényszerítsem.
Ez is egy ilyen pillanat volt.
Legalábbis ő annak tartotta.
Nem akartam túl sokat agyalni
rajta, ezért témát váltottam: – Mit csináltok ma este Terryvel?
Terry Rose vőlegénye volt. Nem
sokkal azután kezdtek randizni, hogy mindannyian összeköltöztünk, nagyjából
akkor, amikor én megismerkedtem Dylannel. Amikor Terry és Rose kapcsolata
komolyra fordult, összeköltöztek, és két másik tűzoltó költözött be hozzám egy
másik állomásról.
Néhány hónappal később én is
elköltöztem.
Épp kezdtem volna felnyitni ezt
az emléket, miközben Rose elmesélte, mit terveznek mára, amikor meghallottam
egy hangot.
Egy hangot, amit nem hagyhattam
figyelmen kívül.
Egy hangot, amelyre évek óta rá
voltam hangolva.
Valaki segítségre szorult.
Megálltam, és végignéztem magam
előtt és mindkét oldalt, amíg meg nem találtam a forrást. Két férfi állt néhány
lépéssel arrébb, egy közeli sikátor bejáratánál. Az egyik a földön ült,
előrehajolva. A másik fölé hajolt, és igyekezett valamilyen reakciót kiváltani
belőle.
Kevesebb mint egy másodperc
alatt felmértem a helyzetet.
A szívem vadul verni kezdett, a
kezem pedig annyira remegett, hogy majdnem elejtettem a telefont.
A térdelő férfi rázta az
eszméletlen pasi vállát.
Ő azonban továbbra sem reagált.
A tapasztalatom azt súgta, hogy
orvosi beavatkozás nélkül csak rosszabb lesz.
Szüksége volt egy mentőápolóra,
utána pedig kórházba kell szállítani.
A folyamatot nagyon jól
ismertem.
De még ha segíteni is akartam
volna, nem tudtam, képes vagyok-e rá.
Istenem, össze kellett szednem
magam.
Le kellett lassítanom a
légzésem és megállítani a remegést.
Először is pislogtam.
Erősen.
És akkor láttam meg, hogy a
járda közepén állok.
Lemerevedve.
Az emberek mindkét irányba
elhaladtak mellettem.
Még mindig a fülemhez
szorítottam a telefont, Rose pedig csak beszélt tovább.
Megráztam a fejem. Ránéztem a
két férfira, és rákényszerítettem magam, hogy arra koncentráljak, mit kell
tennem.
– … és akkor rendelünk egy
kis szusit…
– Rose, mennem kell – vágtam
a szavába.
Leraktam a telefont, és
teleszívtam a tüdőmet annyi levegővel, amennyit csak bírt. Aztán rávettem a
testemet, hogy annyira ellazuljon, hogy oda tudjak sietni a sikátor
bejáratához. Amikor odaértem, megszólaltam:
– Segítségre van
szükségük?
A térdelő férfi gyorsan
felnézett rám. – Orvos?
Nem volt időm elmagyarázni a
képzésemet. Inkább melléjük csúsztam, és leguggoltam, hogy velük egy szintre
kerüljek. – Olyasvalaki vagyok, aki tud segíteni. Mi a neve?
– Joe Marino.
Az ujjaimat Joe csuklójára
helyeztem. – Joe? – szólítottam meg élesen, határozott hangon. – Joe,
ki tudná nyitni a szemét, és rám nézni? – A pulzusa rendkívül lassú volt. – Mit
vett be?
– Csak rengeteg piát.
Felemeltem Joe felsőtestét,
hogy ne előre essen, hanem a háta a falnak támaszkodjon. Most, hogy feje
megemelkedett, újra felmértem az állapotát. Az ajkai kezdtek elkékülni. Az arca
kipirult, ami arra utalt, hogy emelkedik a testhőmérséklete. Felemeltem a
szemhéját, hogy lássam, hogyan reagálnak a pupillái a telefonom zseblámpájára.
Kitágultak.
– Biztos, hogy csak ivott?
– kérdeztem.
Joe állkapcsa megereszkedett,
és ropogó hangot hallottam a torka hátuljából.
– A
felesége ma reggel adta át neki a válási papírokat. Lehet, hogy benyelt
valamit, mielőtt találkoztam vele a bárban. De a franc se tudja.
Kikapcsoltam a zseblámpát, és
megnyitottam a telefon billentyűzetét.
– Ki maga? – kérdeztem.
– Smith Reid, a legjobb
barátja.
– Mikor látta utoljára
eszméleténél?
A szememet Joe-n tartottam,
miközben Smith válaszolt.
– Egy
perccel ezelőtt. A bárban voltunk, és láttam rajta, hogy ideje hazamennie.
Kimentünk az ajtón, és rám zuhant. Ide hoztam félre, hogy megnézzem, mi a franc
van vele. Néhány másodperccel később érkezett maga.
Smith-nek nem válaszolva
beütöttem a hívást: kilenc, egy, egy.
Amint kapcsolták, megszólaltam:
– Itt Boston nyolc-négy-kilenc-kilenc-három-hét
diszpécsere. Egy sikátorban vagyok a Beacon és a Fairfield Street között egy
eszméletlen férfival, körülbelül harminc éves, lassult pulzussal, kitágult
pupillákkal, cianózissal és részlegesen elzáródott légutakkal. A megfigyelésem
alapján túladagolásra utaló jeleket mutat. Küldjenek egy mentőt.
– Küldöm a mentőt – válaszolta a diszpécser. – Körülbelül
három perc. Mi a férfi neve?
– Joe Marino – mondtam.
– Itt van a legjobb barátjával, Smith Reiddel. A sikátor szabadon
megközelíthető, semmi nem blokkolja a bejáratot. Szóljon a mentősöknek, hogy
hozzanak hordágyat.
– Azonnal értesítem őket – mondta.
– Marad a helyszínen, amíg kiérnek?
– Igen.
– Akkor bontom a hívást.
Ahogy visszatettem a telefont a
táskámba, találkozott a tekintetem Smith-ével.
– Meg tudná emelni az
állát? Ha folyadék van a légútban, nem engedhetjük, hogy megfulladjon tőle.
Smith közelebb húzódott
Joe-hoz, és egyik kezét a nyaka tövéhez, a másikat a feje hátsó részéhez tette.
– Mennyi idő múlva érnek
ide?
– Körülbelül két perc.
– Túléli?
A képzés során azt tanították,
hogy ilyen kérdésekre sosem szabad válaszolni. Ezért továbbra is Joe-ra
koncentráltam, és csak annyit mondtam:
– Fogalmam sincs.
A kezem most már a homlokán
volt, ami még melegebbnek tűnt, és a bőre egyre nyirkosabb lett.
Nem tudtam kezelni őt. Nem volt
nálam semmilyen orvosi felszerelés – sem Narcan, sem infúzió.
– Tényleg azt gondolja,
hogy túladagolta magát?
Annyi aggodalom volt a
hangjában. Ahogy gyorsan ránéztem, ugyanennyi ült az arcán is.
– Mivel nincs mód
megvizsgálni őt, nem tudom megerősíteni, mi történik a testében. Csak a
tüneteit tudom megerősíteni.
– És azok azt mutatják,
hogy ő… – A hangja elhalt, felemelte a kezét Joe nyakáról, és végig húzta
a haján. – Jézusom, Joe. Nyisd ki a szemed, és nézz rám, haver. – Amikor
Joe nem reagált, Smith a kezét a barátja mellkasára tette, és megrázta. – Nyisd
ki a kibaszott szemed. Tudom, hogy most hallasz engem.
Nem állítottam meg, mert nem
gondoltam, hogy a mozgás ártana Joe állapotának.
– Mit a francot vettél be?
– Közelebb hajolt Joe arcához. – Nem kellett volna ezt csinálnod.
Megoldottuk volna. Segítettem volna neked, ezt tudod.
Ahogy Joe pulzusa még egy
kicsit lassult, meghallottam a szirénát. Olyan hangos volt, hogy nem lehetett
több néhány háztömbnél.
– Már majdnem itt vannak – mondtam
Smithnek.
Az ujjaim Joe csuklóján maradtak,
folyamatosan figyeltem a pulzusát, arra az esetre, ha annyira lelassulna, hogy
újraélesztést kellene alkalmaznom. A szemem rá szegeződött, figyeltem a bőrének
színét, az arca apró mozdulatait, a mellkasa minden emelkedését. A fülem pedig
a hangokra, amelyek a szájából jöttek.
Amikor a mentősök kiszálltak a
mentőautóból, és felénk jöttek, megmondtam nekik Joe pulzusát, majd Smith-nek
azt mondtam: – Jöjjön utánam.
– Azt kéri, hogy hagyjam
itt őt?
Hátranéztem. – Csak azt
kérem, álljon félre, hogy legyen helyük dolgozni rajta. Amint beteszik a
mentőbe, felengedik magát is, és vele mehet a kórházba.
Egy szó nélkül felállt, és
követett a járdáig, néhány lépéssel távolabb az épülettől.
A mentősök a hordágyat az utca
szélére tették, és elfoglalták a helyünket Joe mellett.
Megfordultam Smith felé. – Jól
van?
A szemei nem szakadtak el
Joe-ról, de innen nem sokat láttunk.
– Ő ott a legjobb barátom.
Nem tudom, túléli-e. A francba, hogy lennék jól?
Nem tudtam olyat mondani, ami
biztosítaná, hogy Joe teljesen fel fog épülni. Ez attól függött, mit mutatnak a
létfontosságú értékei, hogyan reagál tovább a teste, hogyan kezelik útközben a
mentősök.
Azt tudtam, hogy minden
másodperc, amit Joe kezelés nélkül tölt, csökkenti a túlélési esélyeit.
A mentősök ezt is tudták.
– Várjunk itt – mondtam
Smithnek, és a mentő oldalához vezettem.
A sikátor mellett már kezdett
gyülekezni a tömeg. Nem akartam, hogy Smith-ről megfeledkezzenek, miután Joe-t
a hordágyra tették.
– Kurvára sietniük kellene
– mondta Smith. Karját a mellkasa előtt összefonta, a légzése sokkal
gyorsabb volt, mint a legjobb barátjáé.
– Jók abban, amit
csinálnak – biztosítottam.
Boston csak a legjobbakat
alkalmazta, úgyhogy emiatt nem kellett aggódnia.
Tett néhány lépést előre, majd
ugyanannyit vissza. A keze a bicepszéről a hajára vándorolt, onnan pedig a
mentő nyitott ajtajára, amit megfogott.
Mivel még mindig nem sokat
láttam Joe-ból, kihasználtam az alkalmat, hogy felmérjem Smith-t — amit eddig
még nem tettem meg.
Az állkapcsának izmai megfeszültek.
Az ajkait összeszorította, dörzsölte őket egymáshoz. Ádámcsutkája megmozdult,
amikor nyelt. De a tekintetét értettem meg a legjobban.
A fájdalmat, a tehetetlenséget.
Mind ott volt a szemében.
– Tudok valamiben
segíteni?
Abbahagyta a járkálást, és rám
pillantott, de a szemünk csak egy másodpercre találkozott, mert hirtelen mozgás
támadt a sikátorban. A mentősök a hordágyra tették Joe-t, bekötötték, és felénk
tolták.
– Ő Smith Reid – mondtam
a mentősöknek, rá mutatva. – Joe legjobb barátja. Vele fog menni a
kórházba.
– Semmi gond – mondta
az egyik mentős, miközben készültek felemelni a hordágyat a mentőbe.
Amikor Smith újra rám nézett,
csak annyit mondtam: – Sok szerencsét.
Nem vártam meg, hogy
válaszoljon.
Azonnal sarkon fordultam, és
nem álltam meg, míg meg nem láttam a jól ismert sötétvörös téglasort és az öt
lépcsőfokot, amely a sorházam bejáratához vezetett.
Kinyitottam az ajtót. A kulcsot
a bejárati asztalon álló tálba tettem, a táskámat pedig a konyhai bárszékre.
Levettem az üveg vörösbort, és
a telefonommal együtt bevittem a hálóba. Ahogy az ékszereimet a gardrób jobb
oldalán lévő fiókba tettem, megpillantottam Dylan kézzel írt cetlijét az alsó
polcon, egy magassarkú mellett.
A legőrültebb helyeken hagyta
ezeket.
Elolvastam a szavait.
Én is szeretlek,
gondoltam, miközben levetkőztem, és a szennyesbe dobtam a ruháimat, a csizmám
pedig ott maradt, ahol éppen leesett.
Sminkben maradva, fogmosás
nélkül vittem az ágyhoz a bort és a telefonomat, és bebújtam. Miután kényelembe
helyezkedtem és pár nagy korty vörösbort lenyeltem, megnéztem az üzeneteket,
amelyek elárasztották a kijelzőmet.
Rose:
Miért tetted le olyan gyorsan? Minden rendben?
Rose:
Miért nem írsz vissza?
Rose:
Peter azt mondta, nem jelentél meg az étteremben. Teljesen kiborulok, Alix. Hol
vagy?
Rose:
HÍVJ FEL.
Felhívtam volna, amint
összeszedem magam. Miután újrajátszottam magamban mindent, ami történt, és
sikerült helyre tennem.
Mert ami most történt, az egy
pillanat volt.
Egy olyan pillanat, amit meg
kellett ünnepelni.
Eljutok oda.
Csak több mint két másodpercre
lesz szükségem.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlés❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlés